Aprimorando sua comunicação em inglês para negócios: um guia para a polidez em inglês
Este guia foi elaborado para ajudar você a transformar frases diretas em inglês em uma linguagem mais refinada e adequada para os negócios, soando educada, respeitosa e colaborativa.
Para profissionais brasileiros que desejam causar uma boa impressão no mercado global, entender as sutilezas do inglês polido e profissional pode fazer toda a diferença.
No inglês de negócios, suavizar a linguagem é essencial para transmitir respeito, mostrar empatia e incentivar a colaboração. Muitas vezes, a tradução direta do português para o inglês pode soar forte demais, mesmo quando a intenção é respeitosa.
Este guia foi elaborado para ajudar você a transformar frases diretas em inglês em uma linguagem mais refinada e adequada para os negócios, soando educada, respeitosa e colaborativa.
Meu Whatsapp
1. Transformando Pedidos Diretos em Perguntas Polidas
Pedidos diretos em inglês podem soar como ordens. Frases polidas suavizam o tom e demonstram respeito pelo tempo e pelo esforço do destinatário.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "Send me the report by Friday."
- Direto (Português): "Me envie o relatório até sexta-feira."
- Polido (Inglês): "Could you please send me the report by Friday?"
- Polido (Português): "Você poderia, por favor, me enviar o relatório até sexta-feira?"
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "I need the contract signed."
- Direto (Português): "Preciso do contrato assinado."
- Polido (Inglês): "Would you be able to sign the contract at your earliest convenience?"
- Polido (Português): "Você poderia assinar o contrato assim que possível?"
Ao usar “Could you please” e “Would you be able to”, você cria uma solicitação mais amigável que soa como um convite a ajudar, em vez de uma ordem.
2. Mudando Declarações para Perguntas
Transformar uma afirmação em uma pergunta cria uma atmosfera colaborativa, mostrando que você valoriza a opinião ou o tempo da outra pessoa.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "I want a meeting with the team tomorrow."
- Direto (Português): "Quero uma reunião com a equipe amanhã."
- Polido (Inglês): "Would it be possible to schedule a meeting with the team tomorrow?"
- Polido (Português): "Seria possível agendar uma reunião com a equipe amanhã?"
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "We need these changes immediately."
- Direto (Português): "Precisamos dessas mudanças imediatamente."
- Polido (Inglês): "Could we have these changes made as soon as possible?"
- Polido (Português): "Poderíamos fazer essas mudanças o mais rápido possível?"
Começar com “Would it be possible” ou “Could we” faz a comunicação parecer mais atenciosa e aberta ao diálogo.
3. Usando “Would” e “Could” para Sugestões
Ao dar sugestões, frases como “would” e “could” ajudam a suavizar a linguagem, tornando-a mais cooperativa.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "Let’s move the meeting to Friday."
- Direto (Português): "Vamos mudar a reunião para sexta-feira."
- Polido (Inglês): "Would it be alright if we moved the meeting to Friday?"
- Polido (Português): "Seria conveniente movermos a reunião para sexta-feira?"
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "We should change the deadline."
- Direto (Português): "Devemos mudar o prazo."
- Polido (Inglês): "Could we consider changing the deadline?"
- Polido (Português): "Poderíamos considerar mudar o prazo?"
Usar “Would it be alright” e “Could we consider” permite que suas ideias apareçam como sugestões, oferecendo aos outros a possibilidade de concordar ou propor alternativas.
4. Suavizando Respostas Negativas
Recusar pedidos pode ser delicado. Suavizar respostas negativas em inglês deixa claro que você está recusando com respeito e empatia.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "I can’t attend the meeting."
- Direto (Português): "Não posso participar da reunião."
- Polido (Inglês): "Unfortunately, I won’t be able to attend the meeting."
- Polido (Português): "Infelizmente, não poderei participar da reunião."
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "This isn’t possible."
- Direto (Português): "Isso não é possível."
- Polido (Inglês): "I’m afraid that might not be possible."
- Polido (Português): "Receio que isso talvez não seja possível."
Adicionar frases como “Unfortunately” e “I’m afraid” reconhece a perspectiva da outra pessoa e demonstra compreensão.
5. Tornando o Feedback Construtivo e Diplomático
Ao dar feedback, uma linguagem educada pode incentivar melhorias sem desmotivar a pessoa que o recebe.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "This report has a lot of errors."
- Direto (Português): "Esse relatório tem muitos erros."
- Polido (Inglês): "I noticed a few areas in the report that could use some adjustments."
- Polido (Português): "Notei algumas áreas no relatório que poderiam ser ajustadas."
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "Your presentation was unclear."
- Direto (Português): "Sua apresentação foi confusa."
- Polido (Inglês): "The presentation could benefit from a bit more clarity on some points."
- Polido (Português): "A apresentação poderia se beneficiar de um pouco mais de clareza em alguns pontos."
Esse estilo de feedback polido suaviza a crítica, tornando-a mais fácil de aceitar e colocar em prática.
6. Expressando Apreciação e Gratidão
Mostrar apreciação e gratidão com uma linguagem específica e educada constrói relacionamentos profissionais fortes.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "Thanks for the help."
- Direto (Português): "Obrigado pela ajuda."
- Polido (Inglês): "Thank you very much for your support; I really appreciate your assistance on this project."
- Polido (Português): "Muito obrigado pelo apoio; eu realmente aprecio sua ajuda neste projeto."
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "Good job on the report."
- Direto (Português): "Bom trabalho no relatório."
- Polido (Inglês): "Thank you for the excellent work on the report; your attention to detail made a big difference."
- Polido (Português): "Obrigado pelo excelente trabalho no relatório; sua atenção aos detalhes fez uma grande diferença."
Frases polidas como “I really appreciate” e expressões específicas de gratidão tornam o agradecimento mais genuíno.
7. Pedindo Desculpas por Inconveniências
Pedir desculpas de maneira cuidadosa demonstra empatia e profissionalismo, especialmente quando ocorrem atrasos ou erros.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "Sorry for the delay."
- Direto (Português): "Desculpe pelo atraso."
- Polido (Inglês): "I apologize for the delay and appreciate your patience with this matter."
- Polido (Português): "Peço desculpas pelo atraso e agradeço sua paciência com este assunto."
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "Sorry, I missed the deadline."
- Direto (Português): "Desculpe, perdi o prazo."
- Polido (Inglês): "I apologize for missing the deadline and any inconvenience this may have caused."
- Polido (Português): "Peço desculpas por perder o prazo e por qualquer inconveniente que isso possa ter causado."
Usar “I apologize” soa mais formal e responsável, e reconhecer a paciência do destinatário ou o possível inconveniente demonstra empatia.
8. Usando “We” em Vez de “You” para Colaboração em Equipe
Usar “we” cria uma atmosfera mais inclusiva e cooperativa, incentivando o trabalho em equipe.
Exemplo 1:
- Direto (Inglês): "You need to finish this by tomorrow."
- Direto (Português): "Você precisa terminar isso até amanhã."
- Polido (Inglês): "Could we aim to have this finished by tomorrow?"
- Polido (Português): "Poderíamos tentar terminar isso até amanhã?"
Exemplo 2:
- Direto (Inglês): "You must improve the report."
- Direto (Português): "Você precisa melhorar o relatório."
- Polido (Inglês): "Let’s see if we can make a few improvements to the report."
- Polido (Português): "Vamos ver se conseguimos fazer alguns ajustes no relatório."
Mudar para “we” nesses contextos faz a outra pessoa se sentir parte de uma equipe, reduzindo qualquer sensação de culpa ou crítica.
Conclusão
Incorporar uma linguagem polida e profissional no inglês de negócios é essencial para uma comunicação eficaz e para manter relações profissionais positivas. Profissionais brasileiros podem se beneficiar muito aplicando esses ajustes sutis para transformar frases diretas em uma linguagem mais refinada, educada e colaborativa.
Cada pequena mudança pode levar a melhores conexões e maior respeito em ambientes de negócios internacionais. Com prática consistente, esse estilo polido e profissional se tornará natural, destacando você como um comunicador habilidoso no cenário global.
Meu Whatsapp
Clarke - Professor de inglês
#businessenglish #clarkebusinessenglish #ingles #clarkeprofessordeingles #saopaulo #sãopaulo #professordeingles #englishforbusiness #carreiras #idiomas #inglesparanegocios #englishspeaking